Works in Progress

Oh, how time has flown,

These five years, since your passing.

And yet, much remains

As it was before you left;

Consistently progressing.

~~

Not that you would know;

So invested, as you were,

In the status quo.

~~

Wait! That last harsh barb,

So bitter and unworthy,

Harkens back to grimmer times;

Long buried seething fury.

~~

So, the status quo

Remains beneath the surface

Like long neglected hunger.

~

I suppose healing

Sojourns can consume lifetimes;

And perhaps, even longer.

A Beacon for Peace

Let this tree stand tall

An icon for all cultures

Monument to peace

~

Пусть это дерево стоять в полный рост

Значок для всех культур

Памятник мира

~

دع هذه الشجرة تقف شامخة

رمز لجميع الثقافات

النصب التذكاري للسلام

~

בואו העץ הזה לעמוד זקוף

סמל לכל התרבויות

אנדרטה לשלום

~

इस पेड़ लंबा खड़े हो जाओ

सभी संस्कृतियों के लिए एक आइकन

शांति के लिए स्मारक

~

讓這棵樹站高

所有文化的圖標

和平的紀念碑

~

この木を高くしてみましょう

すべての文化のアイコン

平和への記念碑

~~~~~~

Image and poem ©2016

by Andy Garrabrant

Please feel free to correct my offered translations. I am no linguist and I know that “Google Translate” often falls short in translation. I welcome both literal and figurative translation.  Thank you.